الشراكة العالمية الجديدة في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 新的全球伙伴关系
- "الشراكة الجديدة من أجل التنمية العالمية" في الصينية 全球发展新伙伴关系
- "وحدة دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا" في الصينية 非洲发展新伙伴关系支助股
- "فريق الأمين العام الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" في الصينية 向非洲发展新伙伴关系提供国际支助秘书长顾问小组
- "(الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" في الصينية 非洲发展新伙伴关系
- "دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" في الصينية 联合国支助非洲发展新伙伴关系
- "الشراكات الإنمائية في السياق العالمي الجديد" في الصينية 新全球范围内的发展伙伴关系
- "(شعبة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي" في الصينية 新伙伴关系和区域一体化司
- "فريق الأعمال التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" في الصينية 新伙伴关系工商小组
- "خطة العمل للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" في الصينية 非洲发展新伙伴关系环境倡议行动计划
- "الشراكة العالمية للمياه" في الصينية 全球水事伙伴关系
- "الشراكة الجديدة للاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية" في الصينية 亚非新型战略伙伴关系
- "برنامج الشراكات الجديدة" في الصينية 新伙伴关系方案
- "مبادرة المدارس الإلكترونية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" في الصينية 新伙伴关系电子学校倡议
- "الشراكة العالمية لمصائد الأسماك" في الصينية 全球渔业伙伴关系
- "الشراكة العالمية للنهوض بالشباب" في الصينية 促进青年发展全球伙伴关系
- "الشراكة العالمية من أجل التنمية" في الصينية 全球发展伙伴关系
- "شبكة التعلم العالمية في مجال الشراكات" في الصينية 伙伴关系全球学习网
- "شراكة جديدة لحفظ السلام" في الصينية 新的维持和平伙伴关系
- "العالم الجديد" في الصينية 新世界 新大陆
- "لجنة رؤساء الدول والحكومات لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" في الصينية 非洲发展新伙伴关系国家元首和政府首脑执行委员会
- "الشراكة العالمية من أجل الأطفال" في الصينية 全球儿童伙伴关系
- "الشراكة العالمية للأصوات الحيوية" في الصينية 生命之声全球伙伴
- "مبادرة الشراكة التكنولوجية العالمية" في الصينية 全球技术伙伴倡议
- "الشراكة العالمية لاستعادة هيئة الغابات" في الصينية 全球恢复森林景观伙伴关系
- "الشراكة العابرة للمحيط الهادئ" في الصينية 跨太平洋伙伴关系协定
- "الشراكة الشرقية" في الصينية 东部伙伴关系
أمثلة
- وينبغي الآن أن تترجم هذه الشراكة العالمية الجديدة إلى تدابير ملموسة.
新的全球伙伴关系现在必须变为具体行动。 - وينبغي الآن أن تترجم هذه الشراكة العالمية الجديدة إلى تدابير ملموسة.
" 5. 新的全球伙伴关系现在必须变为具体行动。 - (أ) ينبغي صوغ هذه الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية ضمن إطار يقوم على مبادئ التعاون والتضامن الدوليين.
(a) 构建新的全球发展伙伴关系应遵循国际合作和团结原则。 - لكي تكون الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية شراكة فعالة، لا بد من معالجة مشاكل حوكمة الاقتصاد العالمي.
要想让新全球发展伙伴关系富有成效,必须解决全球经济治理问题。 - من الضروري أن تتحمل كل الأطراف المعنية بهذه الشراكة العالمية الجديدة مسؤولياتها وأن تعمل بطريقة متضافرة.
在此新的全球伙伴合作关系中,所有各方都必须尽自己的责任,协调行动。 - ويُختم التقرير بتقديم توصيات بشأن القضايا الرئيسية التي ينبغي تناولها في الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية.
报告最后就新的全球发展伙伴关系中应该解决的关键问题提出建议。 页次 导言 - وأعربت عن ترحيبها بالاستماع إلى آراء بخصوص ضرورة معالجة أوجه القصور النُظمية في سياق الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية.
如能就需要纠正新的全球发展伙伴关系中的系统性缺点发表意见,将不胜感激。 - ثالثا، ينبغي أن تقوم الشراكة العالمية الجديدة على أساس " مسؤوليات مشتركة ولكنها متمايزة " .
第三,世界联盟应规定一种 " 共享的同时又是有差异的责任 " 。 - واقترح أحد البلدان أن تُبنى الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية على أساس الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة من خلال إنشاء شبكة استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
一国建议,新的促进发展全球伙伴关系应基于国家可持续发展战略,并为此设立国家可持续发展战略网络。
كلمات ذات صلة
"الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا" بالانجليزي, "الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية" بالانجليزي, "الشراكة الدولية من أجل الصحة" بالانجليزي, "الشراكة الشرقية" بالانجليزي, "الشراكة العابرة للمحيط الهادئ" بالانجليزي, "الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية" بالانجليزي, "الشراكة العالمية لاستعادة هيئة الغابات" بالانجليزي, "الشراكة العالمية لتمكين المرأة ومتابعة المؤتمرات" بالانجليزي, "الشراكة العالمية للأصوات الحيوية" بالانجليزي,